Persoane interesate

miercuri, 30 martie 2016

vineri, 25 martie 2016

NeverEnding Story - First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog



English Original
wet glasses --
I dry the moon
with my shirt

Ardea, 5, 2015
Lavana kray


Chinese Translation (Traditional)

眼鏡起霧 --
我用襯衫
擦乾月亮

Chinese Translation (Simplified)

眼镜起雾 --
我用衬衫
擦乾月亮


" The fresh image of "drying the moon" with one's shirt lifts the poem out of the ordinary."
                                                                              Chen-ou Liu 
http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.ro/ 

The 140th. WHA Haiga Contest (03/2016)

Judge and comments by Kuniharu Shimizu ....(blog)


vineri, 18 martie 2016

EUROPEAN QUARTERLY KUKAI #13 - Spring 2016 Edition (topic: people)



13th edition of EQK was attended by 211 authors from 43 countries
 

SECOND PLACE:



#025 Lavana Kray, Iasi, Romania
(9-3-5) = 38 points


(from: IND,POL,SRB,CRO,BIH,CRO,GER,GER,UKR,-MGL,GER,GHA-ROM,FRA,BUL,ITA,NZL)


refugees convoy -
a newborn baby smiles
in his sleep

The Artistic Muse - Poehemians



when the sun sinks low
refugees' shadows conglobulate
over the wired border...
a tender lullaby
softens the wind


*Previously published on Tanka Society of America (Winter 2015)

luni, 7 martie 2016

Golden Haiku Contest 2016


                    
        RUNNER UP
------------------------


1
pruning the trees
of public garden —
crow eggs on asphalt
2
 

little girl
pushing a baby stroller —
plum petals over dolls
3
flea street vendor —
the straw hat turning
into a bird nest

4
old cherry tree
ready to be cut down -
blossoming overnight
5
sweeping forbidden!
the girl hangs a banner
in the cherry blooms